Mostly Economicsが引用した2つの論説記事が、まったく別の表現で共にブレグジットナショナリズムと結び付けているのが興味深いので以下に孫引きしてみる。
一つはMatt O'BrienのWaPo記事

The world has enjoyed an unprecedented run of peace, prosperity and cooperation the last 25 years, but now that might be over. At least when it comes to those last two.
That, more than anything else, is what Britain’s vote to leave the European Union means. A British exit, or Brexit, will make the country poorer in the short run, perhaps in the long run too, and might drag the rest of Europe down with it. That’s because Britain is essentially ripping up its free trade deal with the rest of Europe. But of far greater concern than just dollars and cents is that this is the most significant setback in Europe’s 60-year quest for “ever closer union,” and the most shocking success for the new nationalism sweeping the Western world.
Brexit, in other words, is the end of the end of history.
That, of course, was Francis Fukuyama’s famous idea that, with the end of the Cold War, capitalist democracy had not only defeated communism, but also every other ideology. It was supposed to be, as he wrote, the “final form of human government.” And insofar as democracies tended to work together, this implied the future would be one where competition wouldn’t lead to conflict, but would rather replace it. Tariffs would come down, money would move across borders to where it was needed most, and workers would too. This meant, then, that governments weren’t the only ones that would become more alike. People would as well. They’d stop being citizens and chauvinists, and become consumers and cosmopolitans. You’d have nation-states without the nationalism.
For a while, this seemed true enough. Democracy spread, war lessened and economies opened up. In turn, international groups like the European Union and World Trade Organization codified it all. As any Mumbai taxi driver could have told you, the world really was a Thomas Friedman book.
Or at least it looked that way, if you didn’t stare too closely....

もう一つは、Ricardo HausmannのProject Syndicate記事*1

Of the 24 teams that qualified for this year’s UEFA European Cup football (soccer) tournament, only one came from Germany. Three came from the United Kingdom: England, Wales, and Northern Ireland. That seems rather odd. After all, East and West Germans reunited only in 1991, and Bavarians united with Prussians only in 1871, whereas the annexations/unions of Ireland, Wales, and Scotland to the Kingdom of England go back to 1177, 1542, and 1707, respectively.
So why do Thuringians, Saxons, and Swabians root for the same German team, while UK citizens root for so many? (Scotland and even Gibraltar have their own teams as well.) Wouldn’t they have a stronger team if they chose the best players to represent them all?
Presumably, British citizens understand this, but they prefer to have their own national teams rather than a stronger UK team – even if this means losing to tiny Iceland. After all, if it is only about the strongest team, you might as well root for Barcelona. For a team to represent “us,” it somehow has to be us.
Seen in this light, the Brexit vote is less surprising. The “Remain” campaign focused on the economic benefits of staying in the European Union and the costs of leaving, some of which fell due immediately after the results were announced: the British pound plummeted and stock markets wiped out a couple of trillion dollars of wealth.
And yet 52% of those who voted preferred a country where Poles and Romanians would not be permitted to live, work, and compete for a position on the economic team. Letting them in might produce a better team, but it would no longer be our team.
ではなぜ、テューリンゲン、ザクセン、シュヴァーベンの人々は同じドイツチームを応援する一方で、英国民はあれほど多くのチームを応援するのか?(スコットランドのほかジブラルタルでさえ自分のチームを持っている。) 彼ら全員を代表する最高の選手を選んだら、より強いチームができるのではないか?

*1:この人のProject Syndicate記事は以前も紹介したことがある。