誰が誰と結婚するのか? 人種と階級の分離が果たす役割

というNBER論文をタイラー・コーエンが紹介しているungated版)。原題は「Who Marries Whom? The Role of Segregation by Race and Class」で、著者はBenjamin Goldman(コーネル大)、Jamie Gracie(ハーバード大)、Sonya Porter(センサス局)。
以下はその要旨。

Americans rarely marry outside their race or class group, a pattern with well-documented implications for inequality and intergenerational mobility. Limited exposure—or interactions with members of other groups—may partly explain these low intergroup marriage rates. We instrument for exposure using variation in childhood neighborhoods based on whether other race and class groups had more opposite-sex children of similar age. Exposure increases interclass (high- and low-parent-income) marriage but has no detectable effect on interracial (White and Black) marriage. A spatial marriage market model predicts that residential segregation—one of many forms of exposure—accounts for more than one third of marital sorting by class but less than 5% by race.
(拙訳)
米国人が自分の人種や階級の集団を超えて結婚することは稀であり、このパターンが格差と世代間の移動性にとって持つ意味合いは詳細に研究されている。エクスポージャー、ないし他の集団のメンバーとの相互交流が限られていることが、集団を超えた結婚率がこのように低いことを部分的に説明する可能性がある。我々は、他の人種と階級の似たような年齢の子供において異性の方が多かったか、に基づき、子供時代の近所のバラツキをエクスポージャーの操作変数に用いた*1。エクスポージャーは階級間(両親が高所得と低所得)の結婚を増やすが、人種間(白人と黒人)の結婚には検知可能な影響を与えなかった。空間結婚市場モデルの予測によれば、多々あるエクスポージャーの形態の一つである居住の分離は階級の同類婚の1/3以上を説明するが、人種の同類婚は5%以下しか説明しない。

ちなみにベトナム戦争と人種統合 - himaginary’s diaryで紹介した論文では、ベトナム戦争での兵役が人種を超えた結婚のきっかけになった、という結果を示していた。階級間の結婚と格差との関係についてはいいや、シンデレラ婚の減少は所得格差拡大におそらく大して寄与していない - himaginary’s diaryで紹介した研究も参照。

*1:本文では「We define the instrument based on childhood neighborhoods to avoid relying on variation in neighborhood composition that arises endogenously from individuals’ choices about where to live as adults. The intuition behind this instrument can be illustrated with a simple hypothetical: suppose a male child is born in a place where, by chance, nearby high-income families have more female than male children in the years around his birth. Because people often live near where they grew up, as an adult he will likely enter a marriage market with a higher proportion of females from high-income families. Hence, random variation in whether certain groups had more male or female children in a given year can generate lasting shocks to marriage market composition.」と説明している。

プーチンとスターリン:恐怖の輸出者

というフーバー研究所のサイトの2年前のエッセイをMostly Economicsが紹介している。原題は「Putin and Stalin: Exporters of Fear」で、著者は同研究所のPaul R. Gregory(cf. Paul Roderick Gregory - Wikipedia)。
以下はその前半。

Vladimir Putin has created a vast climate of fear that extends beyond Russia and the Russian diaspora. As such, it effectively muzzles anti-Putin sentiment around the world. How this climate of fear works, and its differences from Stalin’s brand of terror, can be illustrated by two contrasting jokes from Russia, then and now.
Take the following anecdote adapted from Aleksandr Solzhenitsyn’s Gulag Archipelago: Prisoners arriving at a camp are organized in lines, according to their sentence. One in the ten-year line protests, “But I’ve done nothing wrong!” The guard answers: “No, it is those in the five-year line who did nothing wrong.”
A joke circulating in Putin’s Russia delivers a different, nuanced message: Putin visits a school and asks for questions. Kolya raises his hand: “I have just one question: Why are Russian soldiers in Ukraine?” The recess bell rings before Putin can answer. After recess, Mischa raises his hand: “I have three questions: Why are Russian soldiers in Ukraine? Why did the recess bell ring so early? And where is Kolya?”
Indeed, true to the Solzhenitsyn anecdote, a high percentage of those jailed and executed under Stalin had no comprehension of what they had done to warrant such punishment. It was randomness that underlay Stalin’s climate of fear. Not knowing how to avoid arrest, incarceration, or execution was perhaps the greatest weapon of Stalin’s terror arsenal. Even his “loyal” managers, officials, and party bosses went to bed with a packed suitcase under their beds. The sight of white-trousered NKVD officers was enough to send whole apartment buildings into panic.
Putin’s climate of fear shares Stalin’s use of extreme punishment for what we would consider minor or nonexistent infractions, but, unlike Stalin’s repression, Putin’s is finely targeted to punish specific kinds of dissident behavior. By cranking up the price of specific off-limit activities, you’ll get less of it. This dynamic gives Putin considerable bang per repression buck, for a kind of “lesser terror.”
Examples from Putin’s Russia: A dual passport holder faces twenty years in prison for donating $51 to a Ukrainian charity. Mourners are arrested for carrying flowers to Alexei Navalny’s funeral. Those who call the fighting in Ukraine a “war” rather than a “special military operation” face long prison terms. A Russian military pilot deserts but is gunned down in Spain, where he thought he was safe. A noted opposition figure, Vladimir Kara-Murza, is sentenced to twenty-five years in prison for opposing Putin, after surviving two poisoning attempts. Other dissidents are killed by “falling” out of tall buildings.
These punishments have become routine. They constitute an integral part of daily life in Putin’s Russia. Unlike the random nature of Stalin’s repression, by and large, Putin’s terror offers a choice. If you don’t carry flowers to Navalny’s funeral, if you don’t call Ukraine a war, and if you don’t brand Putin’s elections a fake, you can largely avoid repression.
Most everyone knows the rules and the choices. The Kolya anecdote hints that the “disappeared” student did not ask his question out of naivete. He likely knew what he was doing and was prepared to pay the price, perhaps out of youthful exuberance. Some half million Russians have left their homeland in response to Putin’s targeted repression.
Neither Putin’s nor Stalin’s victims have the off-ramp of a safe exile, even those with dual citizenship.
Poisonings, mysterious accidents, and assassinations in public parks await those Putin opponents who flee Russia for the purported safety of the West. Pro-democracy activists must worry with every meal or glass of beer whether they have been poisoned. Dual Russian-US citizens worry that their laptops and smartphones are tapped. They refuse to donate to anti-Putin causes, fearing the consequences. They worry that relatives still in Russia will be singled out if the wrong words are uttered thousands of miles away in Los Angeles or New York.
Hesitation to speak out against Putin’s regime extends, to my surprise, even beyond the Russian diaspora. A technician worries that involvement in a Putin-related IT project would subject him to cyberattacks. Bloggers who write unfavorably about Putin’s Russia are beset by armies of trolls writing threatening and insulting hit pieces and launching personal attacks. As an example, I was once threatened by a self-proclaimed pro-Putin “ex-Marine” who was coming by my office for a “friendly chat.” He never showed. He probably existed only in the virtual world, but I’ll never know.
Stalin created the same sense: regime opponents, real or imagined, have no place to run and hide. High-profile opponents like Leon Trotsky could escape only so many attempts until a pickaxe-bearing assassin caught up with him in Mexico.
(Edge翻訳を適宜修正)
ウラジーミル・プーチンは、ロシアやロシアのディアスポラを超えた広大な恐怖の雰囲気を作り出した。そのため、それは世界中で反プーチン感情を効果的に封じ込めている。この恐怖の雰囲気がどのように機能しているか、およびスターリン式のテロとの違いは、当時と現在のロシアの対照的な二つのジョークで示される。
アレクサンドル・ソルジェニーツィンの「収容所群島」から引用した以下の逸話を例に取ろう。収容所に到着した囚人は、刑期に応じて列に並ぶことになる。10年刑の列の中の一人が「でも私は何も悪いことはしていない!」と抗議すると、看守は答えて曰く「いいや、何も悪いことをしていないのは5年刑の人たちだ。」
プーチンのロシアで広まっているジョークは、異なる微妙なメッセージを伝えている。プーチンが学校を訪れて質問を求める。コーリャは手を挙げて言う。「一つだけ質問があります。なぜロシア兵はウクライナにいるのですか?」プーチンが答える前に休み時間のチャイムが鳴る。休憩後、ミーシャが手を挙げる。「質問が三つあります。なぜロシア兵がウクライナにいるのですか? なぜ休み時間のチャイムはこんなに早く鳴ったのですか? そして、コーリャはどこにいるのですか?」
実際、ソルジェニーツィンの逸話通り、スターリン政権下で投獄され処刑された多くの人々は、自分たちが何をしてそうした罰を受けたのか理解していなかった。スターリンの恐怖の雰囲気の根底には偶然性があった。逮捕、投獄、処刑を回避する方法を知らないことは、スターリンの恐怖の武器庫の中で最も大きな武器だったのかもしれない。彼の「忠実な」上司や役人、党の幹部でさえ、ベッドの下に荷造りしたスーツケースを置いて寝ていた。白いズボンを履いたNKVDの将校たちを見ただけで、アパート全体はパニックに陥った。
プーチンの恐怖の風潮は、軽微または存在しないと我々が考えるような違反に対してスターリンが極端な処罰を用いる点は共通しているが、スターリンの弾圧とは異なり、プーチンの弾圧は特定の反体制的行動を厳しく罰するために標的を精妙に絞っている。特定の禁止活動の対価を上げることで、そうした活動は減る。この力学は、いわば「より小さな恐怖」であるプーチンに抑圧に対して割りの良い見返りをもたらす。
プーチン時代のロシアの事例:二重パスポート保持者がウクライナの慈善団体に51ドルを寄付したとして20年の懲役刑に直面している。アレクセイ・ナワリヌイの葬儀への弔問客は献花したことで逮捕される。ウクライナでの戦闘を「特別軍事作戦」ではなく「戦争」と呼ぶ者たちは、長期の刑期に直面する。あるロシア軍のパイロットが脱走したが、安全だと思っていたスペインで銃撃されて死ぬ。著名な野党指導者ウラジーミル・カラ=ムルザは、2度の毒殺未遂を生き延びた後、プーチンに反対したとして25年の懲役刑を言い渡された。他の反体制派は高いビルから「落ちて」殺される。
これらの罰はお決まりのこととなっている。それらはプーチン政権下のロシアにおいて日常生活に常につきまとう一部となっている。スターリンの弾圧が無作為であるのとは対照的に、プーチンの恐怖政治は大体において選択肢を提供する。ナワリヌイの葬儀に花を持ち込まなければ、ウクライナを戦争と呼ばなければ、プーチンの選挙をいかさまと非難しなければ、弾圧は概ね避けられる。
ほとんどの人はルールや選択肢を弁えている。コーリャの逸話は、「失踪した」学生が無知から質問したわけではないことを示唆している。彼は自分のやっていることを分かっていて、おそらくは若さゆえの熱意から代償を払う覚悟があった。約50万人のロシア人が、プーチンの標的型弾圧に反応して祖国を離れた。
プーチンとスターリンのいずれの犠牲者も、安全な亡命という出口はない。二重国籍者であってもそうだ。
いわゆる西側の安全を求めてロシアから逃れるプーチン反対派には、毒殺や謎の事故、公園での暗殺が待ち受けている。民主主義活動家は、食事のたび、ビールの一杯ごとに毒が盛られたのではないかと心配しなければならない。ロシアと米国の二重国籍を持つ人々は、自分のノートパソコンやスマートフォンが盗聴されていることを懸念している。彼らは、そのことが招く結果を恐れて反プーチンの活動への寄付を拒否している。彼らは、ロサンゼルスやニューヨークという何千マイルも離れた場所で誤った言葉が発せられた場合にロシアに残る親族が槍玉に挙がることを懸念している。
私が驚いたのは、プーチン政権に対して声を上げることへの躊躇いが、ロシア系ディアスポラの先にも広がっていることだ。ある技術者は、プーチンに関連するITプロジェクトに関与することで自分がサイバー攻撃を受けるのではないかと懸念している。プーチンのロシアについて否定的に書くブロガーたちは、脅迫や侮辱的な記事を書いて個人攻撃を仕掛けるトロールの軍勢に取り囲まれている。一例として、私は以前、自称プーチン支持の「元海兵隊員」から「友好的なお喋り」のためにオフィスを訪れると脅されたことがある。結局、彼は現れなかった。おそらく彼は仮想世界にしか存在しなかったのだろうが、私が実際のところを知ることは永遠に無いだろう。
スターリンも同じ感覚を作り出した。つまり、反体制派は、実際の反対者であれそう思われただけの人であれ、逃げて隠れる場所がない。レオン・トロツキーのような著名な反対者は、何度も逃げ延びたが、最後にはメキシコでツルハシを持った暗殺者に追いつかれた。

エッセイは以下のように締め括られている。

Note that Stalin’s reign ended with his death, and Putin will soon be the longest ruler of Russia, seventy-one years old and in presumably good shape. Both built “repression fortresses” that the West does not know how to dismantle. That the world is “helpless” to do so is not a satisfactory answer. As someone whose claim to legitimacy rests upon fake elections and on the iron prohibition of viable rivals, Putin is weak, not strong—but we do not know how to exploit his weaknesses.
(Edge翻訳を適宜修正)
スターリンの治世は彼の死とともに終わった。71歳でおそらく良好な健康状態にあるプーチンがまもなくロシア最長の統治者となることは心に留めておくべきである。両者ともに、西側が解体方法を知らない「抑圧要塞」を築いた。解体について世界が「無力」であるというのは答えとしては十分ではない。自らの正当性の主張がいかさまな選挙と有力なライバルの厳格な禁止に拠っている人物として、プーチンは強いのではなく弱い――しかし私たちは彼の弱点をどう突くかが分かっていないのだ。

Mostly Economicsは、インドの政治状況に絡めてネットフリックスのドキュメントシリーズ「How to Become a Tyrant」(cf. How to Become a Tyrant - Wikipedia)を紹介した以前の自エントリにリンクしつつ、暴君のプレイブックは皆同じで、恐怖による支配はその重要なチャプターだ、とコメントしている。「病的な嘘つき」「詐欺師」「アメリカのヒトラー」:ドナルド・トランプと彼の嘘の帝国 - himaginary’s diary教皇と暴君 - himaginary’s diaryで紹介したコメントと同様、モディ政権下にある者として、暴君はいつでもどこでも現れるものさ、という諦念を交えたコメントという感じである。

ロシアや中国の暴政の風雨に曝され、両国の「トロールの軍勢」が日夜跳梁跋扈している日本にいる身としては、暴政による委縮がディアスポラ以外に広がっていることに著者が驚いていることの方にむしろ驚きを覚える。

不活発預金についての動的競争

という論文をMostly Economicsが紹介している。原題は「Dynamic Competition for Sleepy Deposits」で、著者はMark Egan(ハーバード大)、Ali Hortaçsu(シカゴ大)、Nathan Kaplan(ハーバード大)、Adi Sunderam(同)、Vincent Yao(ジョージア州立大)。
以下はその要旨。

We examine the implications of sleepy deposits and their impact on competition, bank value, and financial stability in the US banking sector. We first document the shopping behavior of depositors using novel data on account openings and closures. Depositors infrequently shop for deposits, with 5–15% of depositors opening a new account each year. Shopping behavior is idiosyncratic: deposit accounts are more likely to be closed due to the depositor either moving or dying than because the depositor switched to a new account offering higher rates or better services. Building on these facts, we develop an empirical model of the supply and demand for "sleepy deposits." In the model, banks face dynamic "invest-versus-harvest" incentives in competing for depositors who shop infrequently. We estimate the model and find that depositor sleepiness accounts for 58% of the average bank's deposit franchise value. Sleepiness softens competition, particularly raising markups and franchise value for banks in low-concentration areas, as well as for banks with either low-quality deposit services or high marginal costs. Sleepiness also creates stability in the banking sector. For two main money center banks in the US, the probability of default after the Federal Reserve's 2022–2023 hiking cycle would have increased to more than 20% in a counterfactual without sleepy depositors.
(拙訳)
我々は不活発な預金*1の意味合いと、米銀行業界における競争、銀行価値、金融の安定性へのその影響を調べた。口座開設と閉鎖の新たなデータを用いて我々はまず、預金者の検討行動を明らかにした。預金者の預金についての検討行動は頻度が少なく、新たな口座を開設する預金者は毎年全体の5-15%である。検討行動は固有性が高い。預金口座が閉鎖されるのは、より高い金利やより良いサービスを提供する新たな口座に切り替えるためよりも、預金者の引っ越しもしくは死亡のためのことの方が多い。以上の結果に基づいて我々は、「不活発預金」の需給についての実証モデルを構築した。モデルで銀行は、検討行動の頻度が少ない預金者について競争する動的な「投資対収穫」のインセンティブに直面する*2。我々はモデルを推計し、預金者の不活発性が平均的な銀行預金のフランチャイズバリューの58%を説明することを見い出した。不活発性は競争を緩和し、特に集中度が低い地域の銀行、ならびに預金サービスの質が低いか限界費用が高い銀行について、マークアップとフランチャイズバリューを引き上げる。不活発性は銀行部門の安定性ももたらす。不活発な預金者がいないという反実仮想では、2022-2023年のFRBの利上げサイクル後の米国の2つの主要なマネーセンターバンク*3の債務不履行の可能性は2割以上上昇していたであろう。

*1:論文の冒頭では「Bank deposits are often referred to as “sleepy” or “sticky,” meaning that they are not frictionlessly re-optimized every period. This sleepiness is thought to be a critical feature of the banking sector, enabling banks to engage in maturity transformation (e.g., Hanson et al., 2015) and sustain their business models. Sleepiness also has important consequences for bank regulation. For example, regulators in the UK have expressed concern that bank deposit rates are insufficiently responsive to short-term interest rates (namely, far less responsive than bank lending rates), potentially harming depositors. Moreover, the global financial crisis and the recent run on Silicon Valley Bank (SVB) have emphasized the importance of deposit stickiness for financial stability (Drechsler et al., 2023; Jiang et al., 2024)」と述べている(Hanson et al., 2015は、Banks as patient fixed-income investors - ScienceDirect、Drechsler et al., 2023はDeposit Franchise Runs | NBER、Jiang et al., 2024は2023年の金融引き締めと米国の銀行の脆弱性:時価損失と保険のない預金者の取り付け? - himaginary’s diaryで紹介した論文[掲載版はMonetary tightening and U.S. bank fragility in 2023: Mark-to-market losses and uninsured depositor runs? - ScienceDirect])。論文では銀行の金利リスク - himaginary’s diaryで紹介した論文も参照されているが、そちらは「sticky deposit」という用語を使っている。また、銀行支店の減少 - himaginary’s diaryで紹介した論文では「sticky customers」という用語を使っている。

*2:論文では「Banks face a tension between “investing” in their deposit base by attracting active depositors with higher deposit rates and “harvesting” their sleepy depositors by setting lower deposit rates.」と記述されている。

*3:cf. Money center bank - Wikipedia関連日本語論文Investopediaエントリ

学校での携帯禁止の効果:ロック可能ポーチについての全国的な実証結果

というNBER論文をタイラー・コーエンが、「top-tier researchers」による「The best study to date on school phone bans」として紹介しているungated版)。原題は「The Effects of School Phone Bans: National Evidence from Lockable Pouches」で、著者はHunt Allcott(スタンフォード大)、E. Jason Baron(デューク大)、Thomas Dee(スタンフォード大)、Angela L. Duckworth(ペンシルベニア大)、Matthew Gentzkow(スタンフォード大)、Brian Jacob(ミシガン大)。
以下はその結論部。

Phone restrictions in schools have become increasingly common in the United States and around the world, motivated by concerns that constant access to digital devices may undermine learning, attention, and student well-being. We study a particularly well-defined and rapidly expanding form of restriction—lockable phone pouches that physically prevent students from accessing their devices during the school day.
Using nationwide data and a staggered difference-in-differences design, we find that the adoption of lockable pouches substantially reduces in-school phone activity as measured by independent GPS data and teacher reports. These effects are large and persistent, indicating that lockable pouches meaningfully tighten phone access relative to prevailing alternatives.
We find that adopting lockable phone pouches appears to generate some short-run disruption to the school environment. Disciplinary incidents increase and student-reported subjective well-being declines in the year of implementation, consistent with adjustment costs as schools and students adapt to the new restriction. Over time, however, disciplinary impacts fade and well-being rebounds, becoming positive in subsequent years. Average effects on standardized test scores are close to zero and precisely estimated, with similarly small and null effects on attendance, classroom attention, and perceived online bullying. While the average academic effects mask interesting heterogeneity—modest positive effects in high schools and small negative effects in middle schools—the magnitudes are relatively small in both settings.
Our study leaves several questions for future research. We observe outcomes for at most three years beyond adoption, so longer-run effects remain an open question. We also focus on one specific and well-defined implementation design. Other forms of phone restrictions—particularly those that rely more heavily on classroom-level discretion or that limit access only during instructional time—may operate differently. Evaluating the longer-run impacts of phone restrictions and comparing alternative policy designs are important priorities as schools continue to experiment with approaches to managing digital access.
(拙訳)
学校での携帯電話の規制は、デジタル機器への絶え間無いアクセスが学習、注意、ならびに学生の厚生を損なうのではないかという懸念に動機付けられて、米国と世界でますます一般的になっている。我々は、特に定義が明確で急速に拡大している規制の形態である、登校日の日中に学生が自分の機器にアクセスすることを物理的に妨げるロック可能な携帯電話ポーチ*1を研究した。
全国データと時差のある差の差分析手法*2を用いて我々は、ロック可能なポーチの採用が、独立したGPSデータと教師の報告で測定した学校での携帯電話の活動を顕著に減らすことを見い出した。この効果は大きく持続的であり、ロック可能なポーチが、普及している他の手段に比べて携帯電話へのアクセスを有意に制約していることを示している。
ロック可能な携帯電話ポーチが、学校の環境に幾つかの短期的な混乱をもたらしているように見えることを我々は見い出した。導入した年に、規律に関わる事件が増加し、学生が報告した主観的な厚生が低下したが、これは学校と学生が新しい規制に適応する際の調整費用と整合的である。だが時間が経つにつれ、規律への影響は薄らぎ、厚生は回復して翌年以降はプラスになる。標準化された試験の点数への平均的な効果はゼロ近くとして正確に推計され、出席、授業への注意、ならびに認識されたオンラインいじめへの効果も同様に小さいかゼロだった。学業への平均的な効果は、高校での小幅なプラスの効果と中学校での小さなマイナスの効果という興味深い不均一性を隠してしまうが、両者でその大きさは比較的小さかった。
我々の研究は、今後の研究に幾つかの課題を残している。我々が観測したのは導入後最大3年であるため、より長期的な効果は未解明である。我々はまた、定義が明確なある特定の導入形態に焦点を当てた。携帯電話規制の他の方法――特に教室レベルでの裁量により大きく依存する方法や、授業時間中だけアクセスを制限する方法――は異なる形で機能するかもしれない。デジタル機器へのアクセスを管理する実験を学校が続けていることに鑑みると、携帯電話規制の長期の影響を評価し、他の規制方法を比較することは、優先度が高い重要な課題である。

中間投入財価格と労働分配率

というNBER論文が上がっているungated版)。原題は「Intermediate Input Prices and the Labor Share」で、著者はJuanma Castro-Vincenzi(シカゴ大)、Benny Kleinman(スタンフォード大)。
以下はその要旨。

We argue that the relative price of materials is an important determinant of the labor share of income. When materials and primary inputs are complements and the profit share is positive, a higher price of materials lowers the labor share and raises the profit share of value added, without requiring markups or returns to scale to change. We show that materials-price fluctuations align with U.S. labor-share trends, provide causal evidence on this mechanism across industries and commuting zones, and quantify its importance in a dynamic quantitative model. Finally, we use our mechanism to rationalize differential labor-share trends across countries.
(拙訳)
原材料の相対価格は所得の労働分配率の重要な決定要因である、と我々は論じる。原材料と主要な投入財が補完財で、利潤分配率がプラスの時、原材料価格が高くなると労働分配率は下がって付加価値の利潤分配率は上がる。その際、マークアップや規模に関する収穫が変化することは要求されない。我々は、原材料価格の変動が米国の労働分配率のトレンドと一致していること示し、このメカニズムの因果関係の証拠を各産業および通勤圏について提供し、動学定量モデルでその重要性を数量化する。最後に我々は、このメカニズムを用いて各国の労働分配率のトレンドの違いを理論的に説明する。

論文では日本も分析対象としている。企業が労働者に十分報いていないのが日本経済の大きな問題、というのは河野龍太郎氏*1や脇田成氏*2が良く唱えているところであるが、実は原材料価格の推移で決まるところが大きかった、ということになると、求められる政府や企業の対応について話が違ってくることになるのかもしれない。

高齢労働者保護の厚生効果

というNBER論文が上がっているungated版へのリンクがある著者の一人のページ)。原題は「The Welfare Effects of Protecting Older Workers」で、著者はTodd Morris(クイーンズランド大)、Stefan Staubli(カルガリー大)、Benoit Dostie(HECモントリオール)。
以下はその要旨。

We evaluate the welfare effects of five provincial mandatory retirement bans in Canada from 2005 to 2009 using linked employer-employee tax data. The bans sharply reduce retirements at age 65, with sizable announcement effects and heterogeneity across industries. Post-65 employment and earnings rise at least 14%, with gains comparable to a two-year increase in pension-eligibility ages. Older workers save more and spouses postpone retirement, benefiting public finances, with no observable effects on mortality or younger workers. Highly exposed firms reduce payroll costs via hiring adjustments while maintaining worker productivity and profitability. Our results suggest that protecting older workers was welfare-improving.
(拙訳)
我々は、紐付けした雇用者と被雇用者の課税データを用いて、2005年から2009年に掛けてカナダの5つの州で強制的な退職を禁止したことの厚生効果を評価した。禁止により65歳での退職は急速に減少した。アナウンスメント効果は大きく、産業間の不均一性も大きかった。65歳以降の雇用と所得は少なくとも14%増加し、その利得は年金受給開始年齢の2年の引き上げに匹敵する。高齢労働者は貯蓄を増やし、配偶者は退職を延期した。このことは公共財政に寄与し、死亡率や若年労働者に観測可能な影響はもたらされなかった。影響の大きい企業は、労働者の生産性と収益性を維持しつつ雇用調整を行うことで雇用費用を減らした。我々の結果は、高齢労働者の保護が厚生改善的であったことを示している。

「乾いた薪」仮説は正しかったのか?

こちらのfinalventさんのツイートで久々に「dry tinder」という言葉を見掛け、そういえば本ブログでもこの言葉を取り上げたことがあったな、と思ったら北欧でスウェーデンのCovid死亡率が高い16の理由候補 - himaginary’s diaryCOVID-19以前のスウェーデンで特に多かった脆弱な人々――「乾いた薪」 - himaginary’s diaryだった。
グーグルで「dry tinder covid」で検索した際のAIによる概要は以下の通り。

COVID-19における「ドライ・ティンダー(乾燥した焚き付け)」とは、パンデミック初期に死亡率が高かった高齢者や基礎疾患を持つ脆弱層を指す比喩であり、特にスウェーデンなどで高い超過死亡の要因として分析された概念です。この理論は、病弱な人々が既に多かったため、ウイルスが急速に蔓延したという説ですが、一方でその影響は限定的であったという指摘もあります。

「ドライ・ティンダー」理論の詳細
  • 定義: 既に健康状態が著しく悪く、短期間に死亡する可能性が高い人口層。
  • スウェーデンでの事例: 他の北欧諸国と比較して、パンデミック前に脆弱な高齢者層(ドライ・ティンダー)が多かったことが、初期の死亡率上昇の一因とで指摘されました。
  • 影響の評価:
    • 支持説: 高齢者施設での蔓延が劇的な死亡数に繋がったという分析。
    • 否定・慎重説: 「ドライ・ティンダー」だけで超過死亡を説明するには限定的であり、(())が言うように、政策や対策の不足が本質的要因だとする意見もあります。
  • 文脈: 2020年から2021年にかけて、欧州を中心とした死亡率の議論で多用された用語です。この用語は、パンデミックにおける健康リスクの高い集団の存在とその結果を説明するために主に疫学や人口統計の分野で使用されました。

前述の本ブログで紹介した論文はいずれも支持説であったので、以下にSilvia Rizzi、Jes Søgaard、James W Vaupel(いずれも南デンマーク大)による否定説の論文「High excess deaths in Sweden during the first wave of COVID-19: Policy deficiencies or 'dry tinder'?」の要旨を紹介してみる。

Aims: During the first wave of the COVID-19 pandemic, Sweden registered a high level of excess deaths. Non-pharmaceutical interventions adopted by Sweden have been milder compared to those implemented in Denmark. Moreover, Sweden might have started the pandemic with a large proportion of vulnerable elderly with a high mortality risk. This study aimed to clarify whether excess mortality in Sweden can be explained by a large stock of 'dry tinder' instead of being attributed to faulty lockdown policies.
Methods: We analysed weekly death counts in Sweden and Denmark from July 2007 to June 2020. We used a novel method for short-term mortality forecasting to estimate expected and excess deaths during the first COVID-19 wave in Sweden and Denmark.
Results: In the first part of the epiyear 2019-2020, deaths were low in both Sweden and Denmark. In the absence of COVID-19, a relatively low level of death would be expected for the later part of the epiyear. The registered deaths were, however, way above the upper bound of the prediction interval in Sweden and within the range in Denmark.
Conclusions: 'Dry tinder' can only account for a modest fraction of excess Swedish mortality. The risk of death during the first COVID-19 wave rose significantly for Swedish women aged >85 but only slightly for Danish women aged >85. The risk discrepancy seems more likely to result from differences between Sweden and Denmark in how care and housing for the elderly are organised, coupled with a less successful Swedish strategy of shielding the elderly.
(拙訳)
目的:コロナ禍の第一波においてスウェーデンは高水準の超過死亡を記録した。スウェーデンが採用した非医薬的措置は、デンマークで実施されたものに比べて緩やかなものだった。また、コロナ禍の開始時点においてスウェーデンは、死亡リスクの高い脆弱な高齢者の人口が多かったとみられる。本研究の目的は、スウェーデンの超過死亡が誤ったロックダウン政策のせいではなく「乾いた薪」のストックが多かったことで説明できるかを明らかにすることにある。
手法:我々は、2007年7月から2020年6月までの週次の死亡者を分析した。我々は、短期の死亡予測の新手法を用いて、スウェーデンとデンマークにおけるコロナ禍第一波中の予想死亡と超過死亡を推計した。
結果:2019-2020年の疫学サイクルの前半では、死亡率はスウェーデンとデンマークの両国で低かった。コロナ禍が無かった場合には、同サイクルの後半でも比較的低い水準の死亡率が予想されていた。しかし、記録された死亡率は、スウェーデンでは予測範囲の上限を大きく超過し、デンマークでは予測範囲内だった。
結論:「乾いた薪」はスウェーデンの超過死亡の小さな割合しか説明できない。コロナ禍の第一波における死亡リスクは85歳以上のスウェーデン女性について顕著に上昇したが、85歳以上のデンマーク女性については僅かにしか上昇しなかった。このリスクの差は、高齢者を守るスウェーデンの戦略がデンマークほど成功しなかったことと相俟って、高齢者に対する介護と居住の組織的な提供方法についてのスウェーデンとデンマークの差から生じた可能性の方が高い。


ちなみに、ググって見つけた2020年11月時点の以下のツイートとそのRT元ではかなり激しくdry tinder説を否定している。


また、冒頭のfinalventさんのツイートでは

JIHS(国立健康危機管理研究機構)が4月13~19日の定点当たり感染者数を0.68人と発表し、昨年同期(1.77人)の半分以下になったことを受け、「多くの人が免疫を獲得した」「過度に怖がる必要はなくなった」と分析した。つまり、他の季節性コロナウイルスと同じ経過を辿った。
新型のコロナ感染とはいえ、これまでのコロナ感染と変わることはなかった。

と述べているが、同じ発表を見てほぼ正反対の反応を示されている方もいるので、併せて紹介しておく(H/T Baatarismさん)。


このうじーさんのツイートの冒頭を引用すると

まず、この記事*1は誤りが何点もあります、研究やデータから見ていきますか。
「多数が免疫獲得」は雑です、
それならば遅れて報告される死者数は激減してなければなりませんがオミクロン以後も日本でも毎年三万人ほど亡くなっています、東日本大震災が毎年起きてるより多いです、これは厚労省で見たら分かるので割愛します。
三万人の死亡の中身は高齢者ばかりではなく、こども、勤労層も含まれることに注意です。
普通の風邪はこんなに死ぬか!感染者が減ってるって本当か?がまず一点。
そしてアップデートしておきたいのは「そもそも新型コロナウイルス感染をしても発症しない人は5割近くなる」ので検査しない、受診しない人も相当数になります。
ランセット掲載の論文をどうぞ。
https://thelancet.com/journals/lanepe/article/PIIS2666-7762(24)00038-3/fulltext
また、日本各地の新型コロナウイルスによる入院数は「オミクロン株以後も明らかにインフルエンザよりコンスタントに多い」ことが示されてます、これも見たら分かるので割愛します。

コロナ禍は若い人が掛かりにくいことから世代間対立の話に帰着しやすく、finalventさんもそうした観点からツイートを書かれているが、こちらのツイートにあるように子供と勤労層も掛かって死ぬことがないわけではないので、統計的に少数派とは言え、世代内対立の要素もあることはあるように思われる*2。さらに、高齢者のみ対策して他の年齢層は通常活動を続ける、ということをコロナ禍の「教訓」にしてしまった場合、この次に訪れるパンデミックがスペイン風邪のように若者の死亡率も高い場合、その「教訓」を墨守することで被害を必要以上に拡大させてしまう恐れもあるように思われる。

また、コロナ禍の発生当初は、SARSと同様に感染拡大を抑え込めるかもしれない、ということで様々な対策を打ったが、結局、次から次へと変異するのでそれが不可能だということが明らかになったわけで、そうした苦い経験を経て得られた現在の知見を以って当時の対策を批判するのはmonday morning quarterbackの感がなくもない*3

*1:

*2:その点について以前、重症化する若者、親を失う若者、祖父母らに罹患させて自責の念を覚える若者もいるので、世代内の利害対立も確実にあるはずだが、それは不運な少数派ということで看過するのも「結局どちらかサイドの援護射撃」かも。 - himaginary のブックマーク / はてなブックマークで、「重症化する若者、親を失う若者、祖父母らに罹患させて自責の念を覚える若者もいるので、世代内の利害対立も確実にあるはず」と書いたことがある。
ちなみにうじーさんも今回、「癌患者と重度の心疾患患者が家に居ると、感染症とか免疫とか凄く敏感になる…(´・ω・`)」というぶちうさぎさんのレスに対し、「己が守らないと家族が亡くなる、苦しむと分かっていればそうなりますね。私もそうさせたくないので対策をします。」と応えている

*3:我々はどんな経済学者を必要としているのか? 単線から複線の考え方へ - himaginary’s diaryで小生は、「こうした理論家的な立場からの実務への批判とそれに対する反論は、餅は餅屋…か? - himaginary’s diaryで紹介した永井陽之助氏のいわゆる「『あと知恵』(hindsight)の陥穽」に通じる話かもしれない。その点では、コロナ禍における疫病学者の対応に対する最近の経済学者の批判(cf. 経済学者と疫学者の暗闘 - himaginary’s diaryこちらのツイート)も、その「陥穽」に陥っている側面があるのかもしれない。ただし、後知恵であっても政策対応はきちんと事後検証すべき、という側面も当然ながら同時にあるだろう。」と書いたことがある。
話を少し飛躍させると、デフレ不況で苦しんだ日本経済に対する当時の各種の対策への現在の批判もそうした陥穽に陥っている側面があるように思われる。コロナ禍はオミクロン株の出現による「弱毒化」、デフレ不況はコロナ禍とウクライナ戦争、といずれも外生的な要因が最終的な脱却には必要だった、という点でも両ケースは似ているように思われる(オミクロン株が本当に「弱毒化」か、あるいは、現在コロナ禍から最終的に脱却したと言えるのか、については異論は多々あるだろうが)。日本経済の個人的な理解 - himaginary’s diaryで小生は、「最終的なデフレ脱却はアベノミクスだけでは十分ではなく、コロナ禍とウクライナ戦争によるインフレを要したということであり、それだけ流動性の罠の脱出は大変、ということを今回の経験は指し示しているように思われる。その点は、米国において大恐慌の影響を払拭するのがニューディールでは不十分で、第二次世界大戦を要した、という議論と同様と言える」と書いた。とは言え、どうせ外生要因でしか最終的に問題は解決できないから何もしない、という選択肢を採ることは事実上できないだろうし、対策の試行錯誤の過程によって問題が解消しないまでも緩和した面はあっただろう。コロナ禍による死者数を過小推計した疫学者たち - himaginary’s diaryで小生は、「経済危機への対応については、サマーズが言うように過剰反応するくらいでちょうど良い、という見方があるが、パンデミックへの対応は過剰反応すると経済が過度に落ち込むのでそういうわけにはいかず、死者数を過小推計するのも過大推計するのも問題、というのが難しいところと言えそうである」と書いたが、経済対策の方がパンデミック対策に比べてそうした試行錯誤の余地が大きいということは言えるかもしれない。