同情するから金はやらん

先週紹介したジェフリー・サックスリバタリアニズム批判の一節に対し、リバタリアンの経済学者の反応が割れている。

サックス批判派

  • (先週のエントリの最後にリンクした)Cafe HayekのDon Boudreaux

Indeed, libertarians argue that these other values and causes are best promoted by individual liberty, and that too many people who insist that achieving these other values requires the suppression of liberty are cynically seeking convenient cover for their own self-aggrandizement.
(拙訳)
実際のところ、(リバタリアンが軽視するとしてサックスが列挙した)これらの価値観や大義は個人の自由によって最も良く促進される、というのがリバタリアンの主張である。こうした他の価値観の完遂のためには自由は抑制される必要があると主張している人が、実際には自己の権力を拡大するための隠れ蓑を探しているだけ、というケースが世の中にはあまりにも多い。

Columbia Economist Slays Straw Man - Cafe Hayek
  • Steve Horwitz

And now, for Dr. Sachs: you’re wrong. At least bleeding heart libertarians (and I think many though not all libertarians-without-adjectives) do not believe those other values are substitutes for liberty but rather complements.
(拙訳)
さてサックス博士、あなたは間違っている。少なくとも他人に同情するリバタリアン*1(およびそうした修飾語の付かないリバタリアンの全員とは言わないまでも多く)が、そうした他の価値観は自由の代替ではなく、むしろ補完するものだと考えている。

Why Libertarianism Needs our Adjective, Jeff Sachs Version - Bleeding Heart Libertarians

サックス肯定派

I think Sachs got this one right, at least on the particular passage to which Steve and Don take exception.
(拙訳)
この件についてサックスは正しいと思う。少なくともSteve(Horwitz)とDon(Boudreaux)が異議を唱えた問題の一節についてはそうだ*2

Jeff Sachs is Right-and Misleading - Econlib
  • ロバート・マーフィー(Robert Murphy)

Yep, that’s it.
...
I understand why Horwitz is upset, because he thinks too many self-declared libertarians reject even private altruism/concern for the weak/etc. I am concerned by that too. But the solution isn’t to get mad when somebody like Jeff Sachs comes along and gives a perfectly reasonable description of the libertarian position.
...
What makes libertarians stand out is that we say, “We really mean it when we say that liberty is the highest political end. You can’t take people’s property against their will, even if you think (falsely, by the way) that in so doing, you will prevent poor people from starving.”

(拙訳)
(サックスの言うことは)まさにその通り。
・・・
Horwitzが憤慨するのも分かる。自称リバタリアンが、弱者らへの個人的な利他主義や関心さえ否定するケースが多過ぎるからだ。そのことは私も懸念している。しかし、その問題の解決策は、ジェフ・サックスのような人がリバタリアンの立ち位置について完全に理に適った描写をした際に怒ることには無い。
・・・
リバタリアンを特徴付けるのは、我々が次のように言うことにある:「自由は至上の政治目的、と我々が言う時には、本気で言っている。人の財産をその人の意思に反して奪うことはできない。たとえそれによって貧しい人が飢えるのを防ぐことができるという(間違った)考えを抱いたとしても、だ。」

These Keynesians Make a Lot of Sense…


このマーフィーのエントリにはHorwitzがコメントを寄せ、マーフィーのリバタリアンの描写は自分には当てはまらない、として以下のように書いている。

I *would* be willing to take people's property against their will IF I really believed that it was true that doing so would make the world a better place on net and in the long run. I don't think it would, hence I think it would be wrong to do. But it's wrong, in my view, not because it abridges liberty per se, but because that abridgement of liberty hurts the people it's trying to help. So for me, liberty is NOT the highest political end. It's one among many ends, and it's also a means to many of those ends.
Unlike you it seems, I would be willing to give up liberty if I really thought doing so would produce a world of peace and prosperity for all.

That’s why the Sachs piece bugged me so much.
(拙訳)
もしその行為が本当に正味ベースで長期的に世の中を良くすると信じたならば、私は喜んで人の財産をその人の意思に反して奪うだろう。だが私はそうは信じていないし、従ってそうした行為は誤りだと考える。しかしそれが誤りだと私が考えるのは、その行為による自由の制約自体にあるのでは無い。そうした自由の制約により、助けようとしている人を却って傷つけてしまうことが理由だ。つまり私にとっては、自由は至上の政治目的ではない。それは数多くの目的の一つであると同時に、その目的の多くを達成するための手段でもある。
本当に世界平和と皆の繁栄をもたらすと思ったならば、自由を喜んで手放す、という点で私は貴兄とは違うようだ。
それがサックスの記事に私がひどく腹を立てた理由でもある。

These Keynesians Make a Lot of Sense…

*1:bleeding heart libertarians=Horwitzがエントリ書いている共同ブログのサイト名でもある。

*2:ただしヘンダーソンは、この後で、自由と他の価値観の間のトレードオフ関係があるかのように書いた点ではサックスはミスリーディングだった、という批判も展開している。また、後述のマーフィーとHorwitzの立場の違いについては、自分はどっちつかずだ、とも書いている。