という論考をMostly Economicsが紹介している。原題は「Is the Asian Economic Model Breaking?」で、著者はPushan Dutt(INSEAD)。
以下はその冒頭。
Here’s a question for you: In which economies do exports account for more than half of GDP? If you guessed Germany (41 percent) or China (20 percent), you’d be wrong. The answers are Vietnam (90 percent), Cambodia and Malaysia (70 percent), Thailand (60 percent) and Singapore – which, at 175 percent, exports more than it produces, the economic equivalent of a magic trick.
These aren’t merely export-oriented economies. They are the beating heart of globalisation. Strip away the flows of goods, capital and technology of the last five decades, and you strip away the Asian model itself. For more than 50 years, that model delivered the most compressed period of mass prosperity in human history. It rested on three pillars: open trade, a stable geopolitical order anchored by American power, and the assumption that technology would continue to flow from rich to poor countries, allowing catch-up growth.
Unfortunately, all three pillars are currently under strain as the world undergoes a structural break. The break isn’t yet visible in headline growth numbers, which is precisely what makes it dangerous. The IMF projects that most of Asia will grow respectably through 2026. However, many factors that sustained GDP growth last year – tariff exemptions, TACO (Trump Always Chickens Out), stockpiling and the AI boom – may all wane in the years ahead, curtailing growth.
(Edge翻訳を適宜修正)
読者に質問。輸出がGDPの半分以上を占めている国は? ドイツ(41%)か中国(20%)と思ったなら、間違い。答えはベトナム(90%)、カンボジアとマレーシア(70%)、タイ(60%)、そしてシンガポールで、シンガポールは175%と輸出が生産量を上回っており、経済的な手品のようなものとなっている。
これらの国は単なる輸出志向の経済ではない。それらはグローバリゼーションの鼓動する心臓だ。過去50年間の物資、資本、技術の流れを取り除けば、アジアモデルそのものを取り除くことになる。そのモデルは50年間にわたり、大規模な繁栄が人類史上最も凝縮された時代をもたらした。それは三つの柱に基づいていた。開放貿易、米国の力を基盤とした安定した地政学的秩序、そして、技術が富裕国から貧しい国へと流れ続けてキャッチアップ成長が可能になるという前提だ*1。
残念ながら、世界が構造的な断絶を迎える中、三つの柱すべてが今はきしんでいる。この断絶はまだ全体の成長率の数字には現れていないが、そのことがまさにこれが危険な理由だ。IMFは、アジアの大部分が2026年まで順調に成長すると予測している。しかし、昨年のGDP成長を支えた多くの要因――関税免除、TACO(トランプは常に尻込みする)、備蓄、AIブーム――は今後数年で衰え、成長を鈍化させるだろう。
以下は貿易の柱(The trade pillar)と題された節の冒頭。
Donald Trump’s first stint as President of the United States was annoying but manageable. Tariffs were narrow, targeted, telegraphed in advance and phased in slowly. Crucially, firms could plan for them, with many rerouting supply chains through Vietnam and Malaysia. Trump 2.0 is different. The tariffs are sudden, volatile, whimsical and coercive. Unpredictability is a feature, not a bug. The current conflict in the Middle East has only deepened the sense of chaos and uncertainty.
(Edge翻訳を適宜修正)
ドナルド・トランプのアメリカ合衆国大統領としての最初の任期は厄介だったが、なんとか対処可能だった。関税は範囲が狭く、的を絞り、事前に予告され、段階的に導入されていた。重要なのは、企業がそれらを見越して計画を立てることができ、多くの企業がベトナムやマレーシア経由にサプライチェーンを切り替えたことだ。トランプ2.0は違う。関税は突然で不安定で気まぐれで強制的だ。予測不能はバグではなく特徴だ。中東の現在の紛争は、混乱と不確実性の感覚をさらに深めている。
以下は地政学の柱(The geopolitical pillar)と題された節。
Japan and South Korea built their entire defence posture around one assumption: that the American security umbrella would be deployed in times of need. That assumption is now a question mark. The recent behaviour of the Trump administration – the Venezuela operation, the Greenland threats, the treatment of NATO allies as supplicants rather than partners – has communicated something specific to every Asian capital: Sovereignty has a price, and the US no longer considers itself unconditionally bound by the architecture it built.
The Taiwan issue concentrates this anxiety. A recent article in The New York Times put a number on what a Taiwan crisis would cost: an 11-percent decline in US GDP, while China’s economy would contract by 16 percent. Taiwan produces roughly 90 percent of the world’s high-end chips and underpins an estimated US$10 trillion of global GDP. Such a scenario would not merely threaten its flagship chipmaker TSMC; it would detonate the entire regional supply chain, including Singapore, Malaysia, Vietnam, Thailand and the Philippines.
ASEAN countries don’t primarily buy from TSMC to consume chips. Rather, they sit downstream of it, specialising in the assembly, testing and packaging (ATP) of chips before re-export to end markets globally. In 2024, Taiwan exported close to US$40 billion in semiconductors and components to ASEAN. Roughly 80 percent of these exports flowed to Singapore and Malaysia alone.
The two countries differ in an important way, however. Malaysia remains almost entirely a back-end operation: It handles global chip ATP but produces almost no wafers itself. Singapore is further up the value chain and hosts multiple active wafer fabrication plants, or fabs, with more under construction. But even in Singapore, the fabs are foreign-owned and dependent on an unbroken supply of wafers and equipment from Taiwan, the Netherlands and the US.
What makes this especially uncomfortable is that ASEAN is exposed to the downside of both the current system and the transition away from it. A Taiwan crisis would cut off inputs. But a successful American reshoring effort (the Trump administration is pushing for 50 percent of chips to be made on US soil) would also shrink the flow of Taiwanese inputs through Asian ATP hubs.
The question ASEAN planners aren’t yet asking loudly enough is: What is our exposure not to a Taiwan invasion, but to a Taiwan disruption – elevated tensions before any shots are fired, when shipping insurance spikes, investment freezes, flows of chips are disrupted, and the great powers start asking smaller states whose side they are on?
(Edge翻訳を適宜修正)
日本と韓国は、一つの前提に基づいて全ての防衛態勢を構築した。米国の安全保障の傘が必要な時に展開されるという前提である。その前提には今や疑問符が付いている。トランプ政権の最近の行動――ベネズエラ作戦、グリーンランドへの脅し、NATO同盟国をパートナーではなく嘆願者として扱うこと――は、アジアの首都すべてに明確なメッセージを伝えている。主権には代償があり、米国はもはや自ら築いた枠組みに無条件に縛られているとは考えていない。
台湾問題はこの懸念を集約している。ニューヨーク・タイムズの最近の記事は、台湾危機がもたらすコストを数字として示した。米国のGDPは11%減少し、中国経済は16%縮小するとされている。台湾は世界の高性能半導体の約90%を生産し、推定10兆米ドルの世界のGDPを支えている。このようなシナリオは、同国の旗艦半導体メーカーであるTSMCを脅かすだけでなく、シンガポール、マレーシア、ベトナム、タイ、フィリピンを含む地域のサプライチェーン全体を爆破することになる。
ASEAN諸国はTSMCから半導体を消費を主目的として購入しているわけではない。むしろ、彼らはその下流に位置しており、半導体の組み立て、試験、パッケージング(ATP)を専門として、最終的な世界市場へ再輸出している。2024年には、台湾はASEANに400億米ドル近くの半導体と部品を輸出した。これらの輸出の約80%はシンガポールとマレーシアの二国に流れた。
しかし、両国は重要な点で異なる。マレーシアはほぼ完全にバックエンド事業にとどまっており、世界の半導体のATPを扱っているものの、自身はほとんどウェハーを生産していない。シンガポールはバリューチェーンのさらに上位に位置し、複数の稼働中のウェハー製造工場(ファブ)を有しており、さらに多くの建設中の工場もある。ただしシンガポールでも、これらのファブは外国資本であり、台湾、オランダ、米国からのウェハーや設備の途切れることのない供給に依存している。
このことを特に居心地の悪いものにしているのは、ASEANが、現行システムの弱点と、それからの移行における弱点、という両方のデメリットにさらされていることだ。台湾危機は投入を遮断するだろう。しかし、米国のリショアリングの努力が成功すれば(トランプ政権は半導体の50%を米国本土で生産することを推進中である)、それもまたアジアのATPハブを通じた台湾の投入の流れを縮小するだろう。
ASEANの計画者たちがまだ十分に大きく問いかけていない問いは、次のようなものである。台湾侵攻ではなく、台湾の混乱 ――いかなる発砲よりも前の緊張の高まり、輸送保険の急騰、投資凍結、チップの流れの混乱、大国が小国にどちらの味方かを問いかけ始めること――の影響はどのようなものになるのか?
以下はAI技術の柱(The AI technology pillar)と題された節からの引用。
American hyperscalers including Microsoft, Google, Meta and Amazon collectively committed over US$300 billion to AI capital expenditure in 2025 and US$690 billion in 2026. The Stargate Project alone commands US$500 billion over four years. These are investments in recursively self-improving systems and building “god in a box”. Again, it’s right to question the fragility and sustainability of this investment and lament the relentless AI hype. Then again, Claude Cowork and Claude Code wiped out US$300 billion in software company valuations in a week!
Against this, Singapore’s recent commitment of S$1 billion over five years to its national AI strategy is a rounding error. This isn’t a criticism of the city-state; it simply can’t match American numbers. The question is whether "good enough" local models will be sufficient as the frontier accelerates, or whether economies that make this bet find themselves locked into technological dependence on whoever controls frontier systems – almost certainly either the US or China – at precisely the moment when AI-driven productivity gains are widening the gap between frontier and non-frontier economies faster than any previous technology.
China is exerting a different kind of pressure. Its relentless application of AI-enabled automation in manufacturing has compressed the low-cost labour advantage that Vietnam, Thailand, Indonesia, the Philippines and India are counting on. Robot density in Chinese manufacturing rose from 25 per 10,000 workers in 2015 to roughly 392 in 2023 – nearly matching Germany, the world’s most automated large manufacturing economy. The window for labour-cost-based manufacturing competition may be closing faster than anyone in Jakarta or New Delhi is prepared to acknowledge.
(Edge翻訳を適宜修正)
マイクロソフト、グーグル、メタ、アマゾンなどの米国のハイパースケーラーは、合わせて2025年に3,000億米ドル以上、2026年に6,900億米ドル以上のAI資本投資を約束した。スターゲイトプロジェクトだけで4年間で5,000億米ドルの投資となる。これらは再帰的に自己改善するシステムへの投資であり、「箱の中の神」を築くためのものだ。改めて言うならば、この投資の脆弱性や持続可能性を疑問視し、絶え間ないAIの誇大宣伝を嘆くのは正しい。とはいえ、これも改めて言うと、クロード・コワークとクロード・コードは1週間で3000億米ドルのソフトウェア企業の評価額を消し去ったのだ!
以上に比べれば、シンガポールが最近約束した5年間で10億シンガポールドルの国家AI戦略は丸め誤差に過ぎない。これは都市国家への批判ではない。単にアメリカの数字には及ばないのだ。問題は、フロンティアが加速する中で「結構良い」ローカルモデルで十分かどうか、あるいはこの賭けをする経済が、AI主導の生産性向上がこれまでのどの技術よりも速くフロンティア経済と非フロンティア経済の格差を広げているまさに今、フロンティアシステムを支配する者――ほぼ間違いなく米国か中国――に技術的依存を強いられるかどうか、である。
中国は異なる種類の圧力をかけている。中国は製造業でAIが可能にした自動化を容赦なく進め、ベトナム、タイ、インドネシア、フィリピン、インドが頼みにしている低コスト労働の優位性を圧迫している。中国製造業におけるロボットの密度は、2015年の労働者1万人あたり25人から2023年には約392人に増加し、世界で最も自動化された大規模製造業経済であるドイツにほぼ匹敵する。製造業の労働コストに基づく競争の余地は、ジャカルタやニューデリーが認める用意があるどの認識よりも速く閉じられつつあるかもしれない。
以下はアジアのトリレンマ(The Asian trilemma)と題された最終節からの引用。
Every piece about Asia in crisis is supposed to end on a positive note, with every challenge reframed as an opportunity. But sometimes, a crisis is just a crisis. And compulsory or compulsive optimism is a form of denial.
The threats to Malaysia and Singapore in semiconductors and to Japan and South Korea on security are real. ...
The Asian miracle was built on the assumption that the system would hold. The trilemma is the likelihood that it won’t. What is new for firms and governments in this region is that the pillars are cracking, and the pivot has to happen faster than the displacement.
(Edge翻訳を適宜修正)
危機にあるアジアに関するすべての記事は、前向きな調子で終わり、すべての課題を機会として捉え直すものとされている。しかし時には、危機はとにかく危機である。そして、強制的または強迫的な楽観主義は、否認の一形態だ。
マレーシアとシンガポールの半導体分野、日本と韓国の安全保障への脅威は現実のものである。・・・
アジアの奇跡は、システムが持ちこたえるという前提に基づいて築かれた。トリレンマは、そうならない可能性だ。この地域の企業や政府にとって新たな話は、柱にひびが入り始めており、その置き換えよりも速く転換を進めなければならないことである。
*1:元のsubstack記事では、この後に「The Asian miracle was not an accident. It was facilitated and enabled by these three pillars(アジアの奇跡は偶然ではなく、この3つの柱によって促進され可能になったのだ)」という一文がある。