クルーグマン「アマゾンの組合結成は本当にすごいこと」

クルーグマンのツイートをもう一丁。以下はアマゾンの組合結成のニュースを受けた4/2の連ツイ

This is seriously a big deal. The decline of unions has been central to a lot of what has gone wrong in America this past half century 1/
Hard for Americans of recent generations to understand how big a factor unions used to be in this country (data from Unionstats) 2/
They weren't saintly; like any institution, they had their fair share of flawed leaders, corruption, etc. But they were a huge force for equality, even among workers who weren't members 3/
And they were a crucial political counterweight to the power of big money; not just by campaigning for things that helped workers, but, I believe, by providing workers with information about stuff that mattered, as opposed to what they get from Fox News 4/
The decline of unions didn't have to happen. Yes, manufacturing employs fewer people; but it was essentially a hostile political environment that blocked the unionization of giant service sector companies like Walmart ... or Amazon 5/
It's a long leap from one vote to the future of U.S. inequality; but let's hope that what happened in Staten Island doesn't stay in Staten Island 6/
(拙訳)
これは本当にすごいことだ。過去半世紀に米国が悪くなったことの中心にあったのが労働組合の凋落だった。
www.nytimes.com
直近の世代の米国人には、この国にとって組合がどれだけ大きな要因だったかを理解するのは難しいだろう(データはUnionstats*1から)。

組合は聖人の集まりではなかった。あらゆる組織と同様、欠陥のある指導者、腐敗、等々がそれなりにあった。しかし、組合員ではなかった労働者にとっても、組合は平等への大きな力となっていた。
また組合は、大資本の力に対する極めて重要な政治的対抗勢力となっていた。労働者を助ける様々なことをキャンペーンしただけでなく、重要なことについての情報――フォックスニュースが流す情報ではなく――を労働者に提供していたと私は思う。
組合が凋落する必然性はなかった。確かに製造業の雇用は減少したが、ウォールマート、そしてアマゾンのようなサービス部門の大企業における組合結成を阻んだのは、基本的には敵対的な政治環境だった。
一回の投票と、米国の格差の将来との間には大いなる距離がある。しかしスタテンアイランドで起きたことがそこで終わらないことを期待しよう。


なお、本エントリを書いている最中に、この件でNYT論説を書いたという以下のツイートが流れた。